Thursday, 23 March 2017

Translated Urdu Sentences - Part 2

51: آپ مجھ سے ناراض کیوں ہو؟
Roman Urdu: Ap mujh se naraz kio ho?
English: Why are you angry with me?
English: Why are you mad at me?

52: میراایک کام کرو۔

Roman Urdu: Mera aik kam karo.
English: Do me a favour, please.

53: دوسرا گیرڈالو۔

Roman Urdu: Dusra gear dalo.
English: Change into second gear. (BrE)
English: Shift into second gear. (AmE)

54: موسیقی روح کی غذا نہیں ہے۔

Roman Urdu: Moseeqi ruh ki ghaza nahi hai.
English: Music is not food for the soul.

55: یہ بجوں جیسا مذاق/ شرارت تھی۔

Roman Urdu: Ye bachu jaisa mazaq/sharart thi.
English: It was a childish prank.

56: اس کی شرافت نے میرا دل جیت لیا۔

Roman Urdu: Us ki sharafat ne mera dil jeet li'ya.
English: His nobility won my heart.

57: مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔

Roman Urdu: Mujhe is se koi farq nahi parta hai.
English: It makes no difference to me.
English: It doesn't make any difference to me.
English: It makes no odds to me.

58: قرآن پاک مسلمانوں کی مقدس کتاب ہے۔

Roman Urdu: Qur'an pak Musalmanun ki muqaddas kitab hai.
English: The Qur'an is a sacred book for Muslims.

59: ایسے کاموں میں ایسا ہوتا ہے۔

Roman Urdu: aise kamu mein aisa hota hai.
English: Things like this happen in this line of work.

60: مجھے اِس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔

Roman Urdu: Mujhe is se koi farq nahi parta hai.
English: It makes no difference to me.
English: It doesn't make any difference to me.
English: It makes no odds to me.

61: قرآن پاک مسلمانوں کے مقدس کتاب ہے۔

Roman Urdu: Qur'an pak Musalmanun ki muqaddas kitab hai.
English: The Qur'an is a sacred book for Muslims.

62: وہ میری خواب گاہ میں آیا۔

Roman Urdu: Wo meri khawab gah mein aya.
English: He came into my bedroom.

63: شاہد خان آفریدی نے دو چھکے لگائے۔

Roman Urdu: Shahid Khan Afridi ne 2 chhakay lagaye.
English: Shahid Khan Afridi hit two sixes.

64: ٹرین نہ تو کسی کا انتظار کرتی ہے اور نہ ہی کسی کو انتظار کرواتی ہے۔

Roman Urdu: Train na to kisi ka intizar karti hai aur na hi kisi ko intizar karwati hai.
English: The train doesn't wait for anyone, nor keep anyone waiting.

65: .وہ آٹا گوندھ رہی ہے
Roman Urdu: Vuh ata gundh rahi hai.
English: She is kneading the dough.

66: .حضرت محمد(صلی الله علیه وسلم)اللهتعالی کےآ خری پیغمبر ہیں
Roman Urdu: Hazrat Muhammad (SAW) Allah ta'ala ke akhri paighambar hain.
English: Hazrat Muhammad (PBUH) is the last messenger of Allah.

67: .قوم کوبیدار کرو
Roman Urdu: Qaum ko bedar karo.
English: Wake up the nation.
English: Make the nation aware.
English: Arouse the nation.
English: Stir up the nation.
English: Excite the nation.

68: !پاکستان زندہ باد
Roman Urdu: Pakistan zindabad!
English: Long live Pakistan!

69: .مجہھے جلنے کی بوآ رہی ہے
Roman Urdu: Mujhe jalne ki bu arahi hai.
English: I can smell burning.

70: وہ اپنے خیالوں میں کھویا ہوا ہے۔
Roman Urdu: Vuh apne khayalun main khoya huwa hai.
English: He is lost in his thoughts.

71: اس معاملے میں مجھے دوسروں کی منظوری کی ضرورت ہے۔
Roman Urdu: Is mu'amale main, mujhe dusrun ki manzuri ki zarurat hai.
English: In this matter, I need the approval of others.

72: میرا خیال ہے کہ وہ بے ایمان ہے۔
Roman Urdu: Mera khayal hai ke vuh be iman hai.
English: I have the notion that he is dishonest.


73: میں جامن کھانا پسند کرتا ہوں۔
Roman Urdu: Main jaman khana pasand karta hun.
English: I like eating jamuns.

74: بسم اللہ الرحمن الرحیم
Roman Urdu: Bismillah Hirahman Nirahim
English: In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
English: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

75: حضرت محمد(صل اللہ علیھ وسلم) نے زندگی میں صرف ایک حج کیا۔
Roman Urdu: Hazrat Muhammad (SAW) ne zindagi main sirf aik hajj kiya.
English: Hazrat Muhammad (PBUH) performed only one Hajj in his life.
English: Hazrat Muhammad (PBUH) performed the Hajj only once in his life.
English: Hazrat Muhammad (PBUH) made only one Hajj in his life.
English: Hazrat Muhammad (PBUH) made the Hajj only once in his life.

76: دیمک لکڑی کو کھا جاتی ہے۔
Roman Urdu: Dimak lakri ko kha jati hai.
English: Termites eat wood.

77: وہی ہوا جس کا ڈر تھا۔
Roman Urdu: Wohi huwa jis ka dar tha.
English: The very thing we were afraid of happened.


78: میرے موبائل کی سکرین میں کریک آگئے ہیں۔
Roman Urdu: Mere mobile ki screen me cracks agaye hain.
English: There are cracks in my mobile screen.


79: اتنا بڑا کام کرنے پر وہ تعریف کے قابل ہے۔
Roman Urdu: Itna bara kam karne par wo ta'reef ke qabil hai.
English: Hats off to him for doing such a great job.

80: جنت ایک افسردہ لڑکی ہے۔
Roman Urdu: Jannat aik afsurda larki hai.
English: Jannat is a sombre girl.

81: اُس کی آنکھوں سے ہر وقت پانی بہتا ہے۔
Roman Urdu: Us ki ankhu se har waqt pani pehta hai.
English: His eyes are always watery.

82: کیا میں ناشتہ لگا سکتاہوں؟
Roman Urdu: Kya mein nashta laga sakta hu?
English: Can I lay the breakfast table, please?
English: Can I set the breakfast table, please?

Previous

No comments:

Post a Comment